¿Quién llena esta herida y me vacía?
¿Quién me ocupa completamente
sin tan siquiera perturbar?
¿Quién baja a mi ser para elevarme
y agota mi tiempo, hasta volverlo
minucia frágil de lo eterno?
¿Quién me devuelve lo que nunca tuve
y me abre tanto abismo que hacía falta?
Fragmento del poema Caída de agua larga
===================================
Wer nährt diese Wunde und verzehrt mich?
Wer erfüllt mich zur Gänze
ohne die geringste Verstörung?
Wer steigt hinab in mein Sein, mich zu erheben
und erschöpft meine Zeit, um sie in ein
vergängliches Teilchen des Ewigen zu verwandeln?
Wer gibt mir zurück, was ich niemals hatte
und öffnet solch vermisste Tiefe?
Archivo del blog
-
▼
2007
(26)
-
▼
diciembre
(26)
- Esta edición de la Barca de papel zarpa con 22 aut...
- Diese Ausgabe der Barca de papel (Schiff aus Papie...
- 6.- ORFEO - Eugenio Montejo, Venezuela
- 7.- Vengo de un reino extraño - Rafael Cadenas, Ve...
- 8.- ÉPOCA DE LLUVIAS - Wolfgang Ratz, Austria
- 9 .- BITTE - Manuel Ramos Martínez, Austria
- 10.- Andamios en el viento - Norma Segades, Argentina
- 12.- Gente que trabaja - Liliana Varela, Argentina
- 14.- DOS MITADES - Noemí Zeliz Pirillo, Argentina
- 16.- FINAL - Fernando Sánchez Zinny, Argentina
- 18.- LLuvia - Guillermo Vergara, Chile
- 20.- LA FLOR QUEBRADA - Juan Jesús Godoy Rosa, Suiza
- 22 .- EL LOBO AÚLLA DE NOCHE - Loreto Silva, Chile
- 24.- LOS NIÑOS - Rebeca Ancina, Argentina
- 25.- JAPANISCHER STEINGARTEN - Mechthild Podzeit-L...
- 26.- Aura María Vidales, México
- 27.-TUS PROPIAS PALABRAS PUEDEN VOLVER A JUZGARTE
- 28 .- MIRANDO - María Fischinger, Perú
- 30.- POESIE - Pablo Narwall, Colombia
- 31.- Liliana Varela, Argentina
- 32.- MÄRCHEN - Erika Eyer, Austria
- 33 .- SOY COMO UN COPO DE MAÍZ - Lady López, México
- 34.- REFLEJOS IX-07 - Matchornicova,Chile-Austria
- 35.-Cuando estés ausente - Carolina González Velá...
- 36.- Javier Tafur, Colombia
- 37.- Impressum
-
▼
diciembre
(26)
lunes, 3 de diciembre de 2007
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario