Orfeo, lo que de él queda (si queda),
lo que aún puede cantar en la tierra,
¿a qué piedra, a cuál animal enternece?
Orfeo en la noche, en esta noche
(su lira, su grabador, su cassette),
¿para quién mira, ausculta las estrellas?
Orfeo, lo que en él sueña (si sueña),
la palabra de tanto destino,
¿quién la recibe ahora de rodillas?
Solo, con su perfil en mármol, pasa
por entre siglos tronchado y derruido
bajo la estatua rota de una fábula.
Viene a cantar (si canta) a nuestra puerta,
a todas las puertas. Aquí se queda,
aquí planta su casa y paga su condena
porque nosotros somos el Infierno.
=================================
ORPHEUS
Orpheus, was von ihm bleibt (so es bleibt),
was noch singen kann in der Erde,
welchen Stein, welches Tier besänftigt es?
Orpheus in der Nacht, in dieser Nacht
(seine Lyra, sein Recorder, seine Kassette),
für wen schaut er, befragt er die Sterne?
Orpheus, was in ihm träumt (so es träumt),
das schicksalsschwere Wort,
wer empfängt es nun auf den Knien?
Allein, mit seinem marmornen Antlitz schreitet er
durch unser verstümmeltes und wüstes Jahrhundert
unter dem geborstenen Bild einer Sage.
Er kommt, um an unserer Türe, an allen Türen
zu singen (so er singt). Hier verweilt er,
hier baut er sein Haus und verbüßt seine Strafe,
denn die Hölle sind wir.
Archivo del blog
-
▼
2007
(26)
-
▼
diciembre
(26)
- Esta edición de la Barca de papel zarpa con 22 aut...
- Diese Ausgabe der Barca de papel (Schiff aus Papie...
- 6.- ORFEO - Eugenio Montejo, Venezuela
- 7.- Vengo de un reino extraño - Rafael Cadenas, Ve...
- 8.- ÉPOCA DE LLUVIAS - Wolfgang Ratz, Austria
- 9 .- BITTE - Manuel Ramos Martínez, Austria
- 10.- Andamios en el viento - Norma Segades, Argentina
- 12.- Gente que trabaja - Liliana Varela, Argentina
- 14.- DOS MITADES - Noemí Zeliz Pirillo, Argentina
- 16.- FINAL - Fernando Sánchez Zinny, Argentina
- 18.- LLuvia - Guillermo Vergara, Chile
- 20.- LA FLOR QUEBRADA - Juan Jesús Godoy Rosa, Suiza
- 22 .- EL LOBO AÚLLA DE NOCHE - Loreto Silva, Chile
- 24.- LOS NIÑOS - Rebeca Ancina, Argentina
- 25.- JAPANISCHER STEINGARTEN - Mechthild Podzeit-L...
- 26.- Aura María Vidales, México
- 27.-TUS PROPIAS PALABRAS PUEDEN VOLVER A JUZGARTE
- 28 .- MIRANDO - María Fischinger, Perú
- 30.- POESIE - Pablo Narwall, Colombia
- 31.- Liliana Varela, Argentina
- 32.- MÄRCHEN - Erika Eyer, Austria
- 33 .- SOY COMO UN COPO DE MAÍZ - Lady López, México
- 34.- REFLEJOS IX-07 - Matchornicova,Chile-Austria
- 35.-Cuando estés ausente - Carolina González Velá...
- 36.- Javier Tafur, Colombia
- 37.- Impressum
-
▼
diciembre
(26)
lunes, 3 de diciembre de 2007
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
1 comentario:
Buen poema.
Un gusto su lectura.
Maria
Publicar un comentario